— Корабль, значит? — проворчал он, кидая через плечо взгляд на Варю, которая, в свою очередь, тянула за собой подругу, крепко удерживая за руку.

— Да! — громко отозвалась она, стараясь пересилить шум.

— До Нимерлада, значит? — вновь поинтересовался их товарищ.

— Верно! — Варя кивнула.

Не нужно знать ему, куда действительно лежал их путь. Прямого рейса до Роеланда здесь не предвиделось, как оказалось, поэтому придется потратить время, сделав крюк. Дюк сумел выбраться на какую-то небольшую площадь, где стало посвободнее, и притормозил. Варя едва не налетела на его спину, но удержалась, чего нельзя было сказать о Карамели. Фея вцепилась в плечи подруги и ощутимо толкнула ее, но все же устояла на ногах.

— Я отправляюсь в Нимерлад через две недели, когда завершу все дела здесь, в Церуне. Вы можете поехать туда со мной, — предложил неожиданно Дюк, хмуро ожидая ответа девчонок.

И зачем, спрашивается, все это сейчас говорил? Ругая себя мысленно, он глядел на рыжую девицу. Что смотрит, как дикий зверек?

— Что скажешь, Ланс?

Варя лихорадочно соображала. Две недели? Могут ли они столько ждать? Конечно, глупо отрицать, что в компании мужчины путешествовать гораздо спокойнее. К тому же Дюк знал округу, но две недели… Этот город столько не выдержит, она запросто спалит здесь все при следующем приступе.

Нужно добраться до Девина, нужно избавиться от соседства с мертвой огненной стервой. От волнения и сложности выбора голова шла кругом. Варя обернулась к подруге, и Карамель устало улыбнулась, молча доверяя ее слову.

— Две недели — слишком долгий срок, — проговорила Варя и заметила, что Дюк поджал губы при ее словах.

Сердится? Считает ее глупой? Знал бы он причины, бежал бы от них без оглядки.

— Я не стану предлагать второй раз, — угрюмо проговорил Дюк.

— Знаю, — таким же тоном отозвалась Варя.

— Но вы сможете отыскать меня в порту и очень убедительно попросить, если появится нужда. Если она появится, Ланс. — Он упер руки в бока и сощурился, глядя на собеседницу. — Ты меня понял, парень?

— Понял. — Варя была благодарна торговцу за его слова и за эту грубоватую поддержку.

— В самом Церуне, как и в порту, всем заправляет Ганикс Геруцц — стихийник из Авенделла, — принялся пояснять Дюк. — У него здесь повсюду глаза и уши. Не доверяйте никому, не верьте ничему, что бы ни увидели. Чем добрее к вам будут люди, тем быстрее вы должны убираться оттуда, Ланс.

— Я понял, — сухо проговорила Варя, глядя на товарища.

— Обычно в это время года, насколько мне известно, в порту находится судно старика Оруцция. Он поставляет плоды семше на многие рынки Азелфлада. Вам стоит попытаться пробраться к нему на корабль. Возможно, он согласится взять вас с собой. Но только ложь чувствует за версту. Так что перед тем, как просить старика, хорошенько подумай, что ему скажешь.

— Спасибо, Дюк. — Варя протянула руку, и обозник товарищески пожал ее ладонь в ответ. — Я запомню все, что ты сказал.

— У Геруцца своеобразные увлечения, Ланс. — Дюк не выпустил ее ладони, теперь мрачно глядя в зеленые глаза собеседницы. — Он, скажем так, ценитель всего совершенного, прекрасного…

— И что с того? У нас с собой нет ничего ценного или прекрасного, — проговорила Варя, не понимая, к чему клонит Дюк.

— Геруццу не важно, украшение это или живой человек, дрит тебя побери! — пробормотал торговец. — И он своего не упустит. Если что-то захочет получить, то не остановится. Не стоит обманываться его словами или показной приветливостью.

Варя повернула голову, хмуро глядя на подругу. Карамель сверкнула улыбкой, пряча белоснежную косу под капюшон накидки. М-да… Ей самой не о чем беспокоиться, на нее этот странный маг и не взглянет. Но вот бедовая «кукла Барби» привлечет внимание кого угодно.

— Ты знаешь, — Варвара вернулась взглядом к Дюку, — боюсь, что твоего дядьку-извращенца ждет весьма неприятный сюрприз в таком случае…

Затем Варя замолчала и даже подалась немного вперед, едва не наталкиваясь на грудь Дюка, и выглянула из-за его плеча. Какая горькая игра воображения, не иначе? Варвара отошла в сторону от товарища, игнорируя оклик подруги и то, как Карамель потянула ее за край куртки. Там, среди суетливого народа, словно нарисованный красками или освещенный поднимавшимся за спиной солнцем, он казался черным призраком. Странные символы покрывали часть лица, такого знакомого, что сердце уже неистово колотилось в груди. Ей мерещилось? Она сошла с ума?

— Трой? — Она произнесла одними губами, не смея вслух назвать дорогое имя.

А тот человек, с которым он говорит? Очертания этой фигуры она бы узнала из тысячи — это был Ревард.

— Гвиневра… — пробормотала Варя, не отводя взгляда от двух путников, пробиравшихся к площади перед ними, — кажется, твои боги нас услышали.

Намного ранее…

Трой расстегнул верхнюю пуговицу куртки и кинул хмурый взгляд на своего товарища.

— В город прибыло два обоза за последние пару часов. Хозяин трактира сказал, что еще с десяток прибудет до полудня. Люди приносят с собой новости и сплетни, но пока не удалось выяснить ничего толкового, — продолжил говорить Ревард, оглядывая округу, — хотя…

— Что? — Трой остановился вслед за энром.

Тот шумно втянул носом свежий утренний воздух, и его взгляд потемнел, когда заметил то, что коснулось его тонкого обоняния. Кровь. Рана на ноге мужчины, совсем свежая. Незнакомец продолжал охать и возмущаться тем, как едва пережил недавнее путешествие.

— Подойдем-ка поближе. Посочувствуем бедолаге…

Нейл схватил за рукав Троя и потянул его к деревянным прилавкам, на которых хозяин пекарни уже выставлял деревянные подносы с ароматной сдобой, чтобы привлечь первых покупателей. Лескат высвободил свою одежду и последовал за товарищем, прислушиваясь к беседе раненого мужчины с помощником пекаря. Торговец из Нимерлада пугал тощего собеседника своим повествованием.

— Иллегатские леса уже не те, что были раньше, — махнул широкой ладонью рассказчик. — Развелось всяких тварей, честному человеку уже и ни пройти, ни проехать!

— Что ж за зверь тебя ранил, добрый человек? — поинтересовался Ревард, опираясь одной рукой на скрипнувший прилавок.

От запаха сдобы он ощутил голод и подавил желание стащить одну из свежих булок.

— Никто не знает, что это за чудище, — оживился мужчина, завидев новых слушателей. — Никто не выжил после встречи с ним! Все как один полегли, только пепелище и осталось на том месте…

— Даже ты не выжил? — скептически потянул Трой, пряча руки в карманах штанов.

— Даже я, — печально вздохнул торговец, но затем спохватился, понимая, что беловолосый мальчишка над ним подтрунивает. — Никакого уважения! Тебе стоит лучше воспитывать своего слугу, энр!

Ревард только прорычал извинение, сетуя на своего нерадивого помощника, посмевшего усомниться в честности и достоверности слов уважаемого торговца. Мужчина кивнул, собрался с мыслями и продолжил, не желая терять такого неожиданного внимания к своей персоне:

— Охранникам удалось отогнать монстра обратно в леса. Да только сколько народу полегло… Мне вот всю ногу изодрал. Еле выжил, — сокрушался торговец. — Я как очнулся, гляжу — все кругом полыхает. Только и слышно, как чудище рычит да когтями лязгает. А потом стихло все, и дым рассеялся. Видимо, как сбежало оно, так и магия поганая пропала.

Огонь? Все полыхало? Могло ли это быть знаком для них? Трой почувствовал, как в груди растет волнение. Он боялся хоть на мгновение предположить, что с невестой случилась беда и она могла пострадать от неизвестного зверя.

— Где тот обоз, с которым ты прибыл? — не удержался Трой, обращаясь к торговцу. — Где вы остановились?

Мужчина проигнорировал вопрос жалкого помощника. Но Ревард повторил его, заверяя в том, что желает расспросить и других выживших, потому как намеревается отправиться со своими людьми через Иллегатские леса.